หมายเหตุ : ตามกฎหมายสัญชาติไต้หวันมาตรา 2 กล่าวโดยสรุปว่า : Note�G�iArticle Two of the Nationality Act�j According to Article Two of the Nationality Act, a person who fits one of the following descriptions is considered as being a national of the Republic of China:
3 สถานเอกอัครราชฑูตจีน ซอยรัชดาภิเษก 5 3 Soi Ratchadaphisek 5, The Embassy of the Republic of China
แต่ราชสำนักศักดินายังคงอยู่ ตราบใดที่เราไม่ถอนรากถอนโคนศักดินา Today, the Republic of China was established, but the feudal court still stands.
หมายเหตุ : ตามกฎหมายสัญชาติไต้หวันมาตรา 2 กำหนดไว้ว่า: ผู้ที่มีลักษณะข้อหนึ่งข้อใดตรงกับลักษณะดังต่อไปนี้ Note�G�iArticle Two of the Nationality Law�j According to Article Two of the Nationality Law, a person who fits one or more of the following definitions is considered possessing the nationality of the Republic of China:
รับรองวุฒิการศึกษาสำหรับการตรวจสอบการผลิตหม้อไอน้ำและภาชนะรับความดันสิ่งอำนวยความสะดวกพิมพ์สาธารณรัฐจีน Certificate of qualification for the inspection of manufacturing boiler and pressure vessel facility type the Republic of China
8 สเปนและสาธารณรัฐจีน (ก๊กมินตั๋ง) มีความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างปีพ. ศ. 2474 ถึง พ.ศ. 2482? พวกเขาเป็นมิตรหรือไม่เป็นมิตร? 8 Did Spain and the Republic of China (Kuomintang) have diplomatic relations between 1931 and 1939? Were they friendly or unfriendly?
ทำให้สาธารณรัฐจีนเข้มแข็ง ผดุงความเป็นอยู่ประชาชนให้ดีขึ้น สัญญาเหล่านี้ที่ผมได้ให้ไว้กับประชาชน ผมจะปฏิบัติตาม I pledge to overthrow the Qing dynasty, strengthen the Republic of China, foster a better livelihood for all.